ゆとり世代-YouTube動画【翻訳】

YouTube動画の英語翻訳

-ゆとり世代-

★固定観念に対抗するゆとり世代のお話★

この動画を翻訳するよ(´・ω・`)ゆとりだからってバカにしないで!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

YouTube動画英語翻訳

YouTube動画の英語翻訳
ゆとり世代

E: Oh my goodness !!!!! How many times do I have to tell you the same things over and over ?!
マジか‼!! 何回同じことを何回も何回も言わないとだめなの?!

クマゴロウ(KG): Because it is so difficult to make a pancake without a recipe…Also, we have been doing this for almost 10 hours straight … I want to take a break…
だって、レシピが無いから難しいんだよ。しかも、もう10時間もぶっとうしでやっているんだよ…休みたいんだけど。

E: Cooking is a process of trial and error, but you don’t have patience. This is the Yutori Generation, huh?
料理は試行錯誤が大事なんだ。けどお前は我慢ができないんだな。これだからゆとり世代は…

ゾンビ(ZB): mmmm… This job is not my style… Hey boss‼ This is not the way that I want to live. I want to quit.
うーん… この仕事は俺向きではないな…ボス‼ 僕はこんな風に生きたいわけじゃないんです。この仕事を辞めたいんですが。

ボス: Are you serious ?! People in the Yutori Generation quit their jobs way too easily. You cannot become proficient in your job if you quit so easily.
マジで言ってるの?! ゆとり世代の人はすぐに仕事を辞めすぎ。仕事をそんなに簡単に辞めていたら、どの仕事に対してもプロになれないよ。

ZB: huuuuuuuuuu….
うっぅっぅっぅぅ…

You are stupid ‼
お前はアホか‼
You cannot do anything, dummy!
何も出来ないんだな、馬鹿野郎!
This is the Yutori generation…
これがゆとり世代…

S: Hahahaha… π (pi) should be 3.14. Are you using 3 for pi? That makes you dumb.
はははは… パイは、3.14だろ。3を使ってるの?だからアホになるんだ。

はなぐま(HG): Kuuuuuu…
くぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ…

HG: Huuu… I want to rest a little bit…
ぅぅぅぅぅ…ちょっと休みたい…

キャスター: Yutori education is an education policy which reduces the hours and the content of the curriculum in primary education.
ゆとり世代とは初等教育のカリキュラムの時間と内容を減らすという教育政策です。

People in this generation have so many problems like having no motivation, no patience, and no morals.
この世代の人は、モチベーション、忍耐力、モラルがないなどの沢山の問題を抱えています。

This generation creates headaches for many companies who have to deal with them.
会社はこの世代の人たちの扱いに頭を抱えています。

パンフルゴリラ: Not everyone is like that…
みんながそうであるわけではない…

HG/KG/ZB: Wow… This is why I cannot do anything…
ああ…これが僕が何もできない理由なんだ…

モドキ (MK): This is not good !
これは良くない‼

MK: To people who make fun of the Yutori generation. Children are flowers in this country, so adults have to take care of them carefully. Who made this silly Yutori policy for kids?
ゆとり世代をバカにする大人たち。子供はこの国の花であり、大人が注意深く面倒を見なくてはいけない。誰がこのアホな政策を子供のために作ったのか?

MK: To Yutori people who are made fun of. People might laugh at you guys, but you all have talents. You guys have to make our future.
バカにされているゆとり世代の人たちよ。大人たちは君たちをバカにするかもしれないが、あなたたちは才能がある。あなたたちが未来を作らなければならない。

MK: MK: Who will make this country better ? Who will make this world better ? Don’t think you cannot do anything because you are in the Yutori generation.It is up to you guys, and I’m sure you guys can do it.
この国を良くするのは誰?この世界を良くするのは誰? ゆとり世代に生まれたから何も出来ないなんて思ってはダメだ。君たち次第だが、俺はお前たちがこの世界をよりよい場所にすると思っているよ。

KG: Oh ! I came up with a good idea !
おお!閃いた!

E: Wow… You created a new type of pancake and summarized how to make it in a recipe ! Everybody wants to eat your pancakes!
わあ… 新しいパンケーキを作って、その作り方をレシピとしてまとめたんだね!みんなパンケーキを食べたがってるよ!

社長: Excuse me, Kumagoro… I ah… I own franchise restaurants in QQ Bomber village, and I want to buy your pancake recipe for the restaurants.
あの~クマゴロウさん…私…私はキュッキュボンバー村でチェーンレストランを経営してまして、あなたのレシピを買いたいのですが。

It will make our restaurant chain popular ! I will give you these in return.
これらを代わりに差し上げますので。

KG: Grrrrr ! Yeah !!!!
ぐるぅぅぅぅ!わーい!!!!

ZB: I actually noticed that I prefer talking to customers directly to cooking foods behind stores.
俺は店の奥で料理をするよりも、お客さんと話をすることが好きだと気付いた。

From those experiences dealing with customers, I made a book which was a best seller in the business category.
これらのお客さんを扱う経験から本を作り、それはビジネスカテゴリーの中で一番のベストセラーになった。

Now, I am called the god of customer service.
そして今、俺はカスタマーサービスの神と呼ばれている。

HG: I gave up doing math ! I’m gonna sleep…
数学諦めた! 寝る…

MK: Of course, dumb is dumb no matter what generation.
もちろん、どの時代でもダメなやつはダメなやつである。

この記事をシェアしよう♪ →Tweet about this on Twitter
Twitter
0Share on Google+
Google+
0Share on Facebook
Facebook
0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です