一寸の虫にも五分の魂-YouTube動画【翻訳】

-一寸の虫にも五分の魂-

★小さい虫に意地悪する話★

蜂の声はMainichi Eikaiwa の講師の先生!

はなぐま動画声優に興味がある方はフォームから連絡してね!

はなぐまLINEスタンプはコチラ↓
LINE スタンプ

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

YouTube動画英語翻訳

HG: Ewww!! This is a bee! Go away!!!
うわーはちだ。あっちいけあっちいけ

Bee: Hey ! Stop it! What did I do to you?!
おい‼ やめろ! 私があなたに何をしたっていうの?!

HG: I hate bees! The buzzing sound annoys me!
僕は蜂が嫌いなんだ! ブーンって音が鬱陶しい!

Bee: I don’t like you either ! You bears always lick our honey.
私だってあなたのことが嫌い! あなたたち熊はいつも私たちのハチミツを舐めるし。

HG: Honestly, I prefer milk to honey.
でも正直、はちみつよりミルクの方が好きなんだけど

Bee: Whatever. Don’t bother me in anyway.
どうでもいいわ。どっちみち、邪魔しないで。

Bee: Oh come on! you are in my way!
あぁもう‼ あなた邪魔(私の通り道にいる)!

HG: You look arrogant despite being a tiny bug.
ちっさい虫のくせに偉そうだぞ!

Bee: I am contributing to nature by carrying pollen from flower to flower, so I am proud of my job and myself.
私は、花から花へと花粉を運ぶことによって自然に貢献しているから、自分の仕事と自分を誇りに思っているわ。

HG: Such a small ant!
小さいありめ!

Ant: Just you wait…!!!
今に見てろよ。

KG: Look at this news, Hanaguma!
このニュースを見て、はなぐま!

HG: What?
何?

NEWS: In today’s news. Bees have decided not to manufacture honey.
The full responsibility of carrying pollen will go to ladybugs.
今日のニュースです。蜂が蜜を生産しないことを決めました。
この花粉を運ぶという責任のすべては、テントウムシに行くと思われます。

Bee: I decided not to make honey anymore. I also will stop carrying pollen from now on.
もう蜂蜜を作ることをやめました。これから、花粉を運ぶこともやめます。

Lady bag (テントウムシ): We honestly cannot make honey, but we will try to cover for the responsibility of fertilization that bees have been operating.
私たちは、正直言うとハチミツを作ることはできませんが、蜂が担ってきた受粉の責任をカバーするように努力します。

NEWS: We assume that this is caused by Hanaguma.
なお、この原因ははなぐまにあると思われます。

KG: What have you done to the bees?!
蜂に何したの?!

HG: It should be okay. They are just small bugs. What can they do to me?
たぶん大丈夫だよ。ただの小さい虫なんだから。彼らが僕に何かできるかい?

A few days later …
数日後

Lady bug: This is the limit of my power…!!!
もう限界じゃ…!!!!

HG: Ohhhh!!! Are you okay Kumagoro?!
おぉぉぉ!!クマゴロウ大丈夫?!

KG: Ugh… I haven’t eaten pancakes since the bees stopped making honey…
あぁ… 蜂が蜂蜜を作るのをやめてから、パンケーキをずっと食べてないんだ。。。

HG: It’s okay… it’s okay Kumagoro! You can eat pancakes without honey…!!!
大丈夫…大丈夫だよクマゴロウ! 蜂蜜なしでも、パンケーキは食べれるよ…!!!

KG: No… no… pancakes without honey is almost like Hanaguma without a long nose… Ugh
ダメ…ダメだ…蜂蜜なしのパンケーキなんて、長い鼻がついてないはなぐまみたいなものだから…うぅっ

HG: Oh!!! My mom has a stock of honey!! We can go to my house!!
おぉ!! 僕のお母さんが蜂蜜のストックを持っているよ! 僕の家に行こう!

HG: Mom !!! We need honey NOW!!!
お母さん! 今 蜂蜜が必要なんだ!

S: Oh Hanaguma! All of my stocked food is missing. Where did it go ?!
あぁはなぐま! 蓄えていたすべての食糧がなくなったんだ。どこいった?!

Ants: I carried it out little by little !!!
少しずつ全部持って来たったw

MK: Even small things can have an impact.
たった小さい物でも、影響を与えることがある。

この記事をシェアしよう♪ →Tweet about this on Twitter0Share on Google+0Share on Facebook0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です