はじめてのおつかい-YouTube動画【翻訳】

YouTube動画の英語翻訳

– はじめてのおつかい-

★クマゴロウが初めておつかいに行くお話★

この動画を翻訳するよ♪ 動画を見た後に翻訳で確認‼繰り返しが大切だよ 😀

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

YouTube動画英語翻訳

YouTube動画の英語翻訳
はじめてのおつかい

KG “Grrrrrrrrrrrrrrrr”
“ぐるるるるるるるる”

KG “Mom asked me to go grocery shopping”
“ママにお使いたのまれちゃった。”

E “hey kumagoro. I wanna make curry for dinner tonight, but I don’t have the right ingredients. ”
“おぃクマゴロウ。今晩カレーを作りたいんだが、ちゃんとした材料が揃っていないんだ。”

E “Can you get the ingredients at the store? I wrote down what I need on this paper”
“店でちゃんとした材料を買ってきてくれないか?必要なものはこの紙に書いたから。”

KG “Grrrrrrrrr… I am worried about shopping by myself”
“”ぐるるるるるるるる…一人で買い物は不安だなぁ”

KG “Grrrrrrrrr… Is that Hanaguma?”
“ぐるるるるるる…あれはハナグマかな?”

HG “heeeeeeyy kumagoro‼ what are you doing over there? Let’s play together”
“おーい くまごろう!そこで何してるのー?一緒に遊ぼうよー!!!!”

KG “no~ not now. I am going to the grocery store.”
“今はだめだよ。お店に行くところなんだ。”

HG “Aha~ you are a good boy! ”
“へー クマゴロウえらいね。”

KG “but I am nervous about going there by myself”
“でも一人じゃそこに行くのは不安だなあ”

HG “Oh, then I will accompany you there”
“あぁ、じゃあ一緒についていってあげるよ”

KG “Really? Thank you hanaguma”
“本当?ありがとう はなぐま”

ZB “hello!welcome to our store”
“こんにちは!いらっしゃいませ”

HG “What will you buy?”
“何を買わなくちゃだめなの?”

KG “mmmmmmmm…I need vegetables.”
“えぇっと~…野菜が必要みたい。”

KG “ ehhhhhhh…. carrots… onions… and potatoes!!! ”
“えぇーっと…ニンジンと、たまねぎと、ジャガイモ!””

HG “which one is a carrot?”
“どれがニンジン?”

ZB “cucumbers, asparagus, Bok Choy, and these are carrots!!!”
“きゅうり、アスパラガス、ちんげんさい、これらがにんじん!”

HG “Which one is a onion?”
“どれがたまねぎ?”

ZB “Spinach, tomatoes, these are onions!!! ”
“ほうれん草、トマト、そしてこれがたまねぎ!”

HG “How about potatoes, where are they?”
“じゃあ ジャガイモは、どこにあるの?”

ZB “cabbages, radishes, and these are potatoes!!! ”
“キャベツ、ラディッシュ、そしてこれがジャガイモ!!!”

KG “okay. Can I have these carrots, onions, and potatoes?”
“このニンジンと、たまねぎ、そしてジャガイモをください。”

ZB “ Of course, thank you for choosing to shop at our store today ”
“もちろん。今日はこのお店で買い物をしてくれてありがとう”

KG “Thank you hanaguma, I am done with my grocery shopping.”
“ありがとう はなぐま。お店で買い物することが出来たよ。”

KG “When I was alone, I did not think I could make it, but now I made it because of you, hanaguma. Thank you””
“一人の時は出来ると思わなかったけど、はなぐまのお陰で無事に終わったよ。ありがとう”

HG “You’re welcome kumagoro. I helped you because we are friends. ”
“どういたしまして、クマゴロウ。僕たちは友達だから助けたんだよ”

E “Wow Hanaguma. Did you help Kumagoro? Thank you! Please eat curry with us.”
“わーハナグマ。クマゴロウのおつかいを手伝ってくれたの?ありがとう!一緒にカレーを食べていきなさい。”

HG “yayyyyyyyyyyy”
“やったー”

WM “Hanaguma could eat curry because he helped others. Hanaguma is a good boy”
“はなぐまは他の人を助けたからカレーが食べれたんだよ。ハナグマはいい子だね。”

この記事をシェアしよう♪ →Tweet about this on Twitter0Share on Google+0Share on Facebook0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です